The Welsh have many forms of poetry and some are so
laden with Welsh double and triple consonants that they completely defy English
conversion. Subversive even in their poetry! Good for them.
This one is a Cyhydedd Fer, a form composed in couplets
with eight syllables per line and the AA BB CC rhyming scheme. Skelton says
that as “with all couplet forms, it is not necessary to regard each couplet as
a separate stanza” which frees up the poet, ancient or modern.
Today, I am writing a poem for my Aunty Sal, who passed
away in her sleep on Saturday, April 18, 2015. My father, David "Dai" Morgan Woodward, who would have been 101 years old on
March 30th this year, was very fond of his three younger sisters: Letty, Sal and
Rose. When he went off to work in London in an awful factory to make pots
and pans, he took the train back to Wales several times a year. He always
brought candies with him, a special treat for his little sisters, which they remembered, and shared the sweet memory of them with me.
For Aunty
Sal (1922-2015)
Today she is a girl again
With impish grin and curly mane
Laughing always, those bright clear eyes
Looking at the long-awaited prize
Very nice!
ReplyDeleteThanks, Lea. Thanks to the Internet, my Welsh and Dutch families, especially The Cousins, are linked from Australia, the US, Canada and Europe/Britain. It's a far cry from those impossibly thin yet tough blue aerogramme letters which took at least a week to arrive from Wales back in the sixties.
ReplyDelete